Citeam un material despre prezența la o emisiune tv a lui Teodor Meleșcanu și mi-a sărit în ochi o greșeală de limbă engleză. Meleșcanu făcuse un joc de cuvinte și spusese că spionii lui nu sunt ca Bond. hotnewsEvzAu aprobare să fure și nu să omoare. Era un articol hotnews și în loc de „steal” era scris „still”. Se întâmplă. Nu e un capăt de țară. Am găsit aceeași gherlă într-un articol din EVZ, articol semnat, normal, de un alt redactor. Cam greu să greșească la indigo doi oameni din două redacții diferite. Cred că greșeala a fost făcută de PR-ul televiziunii care a difuzat emisiunea. Jurnaliștii au trântit comunicatul în pagină, fără să-l mai citească. Nu avem timp. Trăim în secolul vitezei. 🙂

 

4 thoughts on “Jurnalism viteza”
  1. Eu nu citesc, de regula, hotnews si/sau ev.z., dar fiind vorba de o greseala identica in lb.engleza, in cele doua mijloace media, nu ma mira catusi de putin. Lb.engleza are multe capcane, pe care le pot evita cei care au ceva scoala la activ. Ori, in ce-i priveste pe redactorii/reporterii/jurnalistii de la cele doua oficine, nu am o impresie prea buna, ba din contra!!! Si ca sa continuam cu capcanele lb.engleze, o sa va spun ca la aceasta concluzie am ajuns eventually sau at the end of the day!!

Dă-i un răspuns lui Taraboste Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.